Thursday, July 31, 2008

Un paseo en las nubes

গত ২০ তারিখ, শুক্রবারে একটা মুভি দেখলাম, যদিও অনেক আগের, ১৯৯৫ সালের; A walk in the clouds. অসাধারণ! কাহিনিটা আমার খুব ভাল্লেগেছে। নায়ক - কেয়ানু রীভ্স (Keanu Reeves), নায়িকা - আইতানা সাঞ্চেস-খিখোন (Aitana Sánchez-Gijón)। অসাধারণ এক কাহিনি। চিত্রপট আমেরিকা যুক্তরাষ্ট্রের ক্যালিফোর্নিয়ার নাপা ভ্যালির এক আঙ্গুরবাগান।

পল সাটন (কেয়ানু রীভ্স) আর ভিক্তোরিয়া আরাগোন (আইতানা সাঞ্চেস-খিখোন), আঙ্গুরবাগানে আগুনের বাতাস ছড়ানোর (যাতে আঙ্গুরগুলো তুষারে নষ্ট না হয়) মুহূর্তে...


এই মুভিটাতে একটা গান আছে-হিস্পানি ভাষায়, এটাকে বলে mariachi serenade। এটা গেয়ে ছেলেরা মেয়েদের প্রেমের প্রস্তাব করে। খুব্বি রোমানটিক একটা গান... আমি বাংলায় এটার অনুবাদ করলাম...অনুবাদ-কাব্যে আমার প্রথম প্রবেশ...[এটা আমি মাত্রাবৃত্ত মুক্তকে করেছি]
হিস্পানি:Amor...si me llamas amor
si me dejas amarte, mi bien...yo te voy a adorar.
Las estrellas nos veron asombradas
la noche y el dia seron en llamaradas

ইংরেজি অনুবাদ:
Love, if you call me love
If you let me love you, my well... i will adore you.
The stars will look at us, amazed.
The night and the day will be flared-up.

আমার বাংলায় অনুবাদঃ
অয়ি মোর প্রিয়তমা!
যদি মোরে ডাক কাছে
হে আমার অনুপমা!
যদিবা আমারে
দাও তোমা ভালবাসিবারে,
ভালবেসে দেব ভরে।
পাবে না পাবে না সেই প্রেমের উপমা।
হে আমার প্রিয়তমা!

আকাশের তারকারা তাকাবে চোখ উপাড়ি,
মনে হবে বুঝি ওরা হয়েছে অবাক ভারি।
দিবস-রজনী জেনো বিভাস হইবে হেন
ভালবাসা হেরি,
যদি তুমি কাছে ডাক,
ওহে অয়ি সুন্দরী!

গুলশান,ঢাকা
২১ জুলাই ২০০৮
গানটা শুনুন এখানে... এটা reproduced আর অন্য একজনের গাওয়া...

Thursday, July 17, 2008

হৃদি নিরুদ্দেশ

ভোরে ঘুম থেকে উঠলাম মুয়াযযিনের আযানে। উঠেই দেখি বাইরে ঝু...উ...উ...উ...ম বৃষ্টি। মনটাই উদাস হয়ে গেল। নামায পড়লাম। বৃষ্টি পড়ছে তো পড়ছেই... একটানা সুরে। ঢাকা শহরের বাসার ছাদে বসে ঝুম বৃষ্টির গান শোনায় তেমন মজা নাই... খালি মনে হচ্ছিল পল্লী গাঁয়ের কথা... ছোটকালে কি মজাটাই না করতাম... বৃষ্টি শুরু হলেই দিতাম দৌড়... বৃষ্টিতে ভিজে, আমাদের পুষ্করিণীতে গোসল করে যখন বাড়িতে ফিরতাম, আম্মার কি যে বকুনিটা খেতাম... আহা! সেসব কিছুই এখন আর নাই... এসব ভাবতে ভাবতে একটা কবিতা লিখে ফেললাম...


এই কবিতাটা স্বরবৃত্ত ছন্দে লেখা... এই ছন্দে পর্বগুলো সাধারণত ৪ মাত্রার করে হয়... তবে পংক্তির পর্ববিন্যাস অসমপর্বিক আর এটিতে অতিপর্বের ব্যবহার লক্ষণীয়... কবিতাটা এখানে তুলে দিলাম।






হৃদি নিরুদ্দেশ

জাহিদ মাসুদ

আজি হৃদয় আমার হৃদির মাঝে নাই।
হৃৎপাখিটা খাঁচার শিকল ভেঙ্গে গেল কই?
হেথায় খুঁজি হোথায় খুঁজে মরি,
তন্ন তন্ন মনপিঁজরে ঘুরি।
কই তাহার দেখা নাই।
তোরা কেউ কি আছিস, কইতে পারিস ভাই,
কোথায় গেলে কী করিলে খোঁজটি তাহার পাই?
কোন পাথারে হায়রে তারে যাচি?
ঘুরছে সে যে কোথায় নাচি নাচি।
আজি মুখর আষাঢ়, আকাশ ভেঙে পড়ে।
পুকুর-ডোবা, সাগর-নদী গগণ-জলে ভরে।
দিবারাত্রি দুপুর-সকাল
ঝুমুর ঝুমুর কাহারবা তাল।
এই সুরের তালে মিষ্টি লয়ে বিষ্টি বাজায় গান।
আমি জানলা-পাশে রইছি ব'সে, শুনছি সে সুর-তান।
কিন্তু আহা! মনটা কাহাঁ হারিয়ে গেলো মোর?
আজ ঘরের কোনায় রইতে বোধ'য় চায় না পরাণ ওর।
বুঝি তাই সে আজি খাঁচা ছাড়ি বেড়ায় চষি দেশ,
মেঘের সঙ্গী হয়ে রঙ্গি চলে ভঙ্গি তাহার বেশ।
সে আজ বাদলা দিনের রূপের খোঁজে চলছে নিরুদ্দেশ।

১৬ জুলাই, ২০০৮
বুধবার, ধানমন্ডি


মধুর তোমার শেষ যে না পাই প্রহর হল শেষ...
জাহিদ

Saturday, July 5, 2008

A rainy post

Goto 4-5 din dhore khali bristi hochchhe Dhakay. Ei je aj-gotokal weekend katalam, basa theke ber howa i holo na temon. Saradin shudhu bristi. Sawan barse tarse dil...

Saradin basay bose janalar grill dhore shudhu borshar rimjhim shobdo shono... uh! ki je romantic!! ar tar sathe jodi shona jay rabindranath er kaljoyi borshar gaan...

এমন দিনে তারে বলা যায়
এমন ঘন ঘোর বরিষায়
এমন দিনে মন খোলা যায়
এমন মেঘস্বরে বাদল ঝরোঝরে
তপনহীন প্রাণ তমসায়।

kingba ...

আজি ঝরোঝরো মুখর বাদর দিনে
জানিনে, জানিনে
কিছুতে কেন যে মন লাগে না।

Kingba Hemanta Mukherjee er kaljoyi...

এই মেঘলা দিনে একলা
ঘরে থাকে না তো মন
কাছে যাব কবে পাব
ওগো তোমার নিমন্ত্রণ।

borshar rimjhim shobder mohe eshob gaan shunle pran utola na hoye pare?

amar bari Rangpur e phone korlam... jigges korlam bhaloi to bristi hochchhe mone hoy okhane, na?
bollo, na! bristi to hochchhe na! rod e bhorpur.
ami obak holaam. Dhakay saradin bristi, 4-5 din dhore bristi.. obiram, othocho okhane 2 din dhore rod! ki contrast!

obosso ami jokhon office e thaki, tokhon bujhte pari na -baire bristi hochchhe kina :(
office emnite AC, tar upor natural light nei...
tobe lunch er somoy bristi te bhije Del Vistay [Del Vista te amadere ekta cafetaria achhe] jete khubbi moja.. ami ar Monir [amar colleague ebong friend] prottekdin jai..eksathe... khub bhallage :)

ami obosso er majhe ekta kobita likhe phellam. kobitata matrabritto muktok chhonde lekha- mul porbo 8 matrar, chorone matra binyas 8, 8+7, 8+3. ei muktok chhonder abiskarok Rabindranath Tagore. ei chhondota okkhorbritto o swarabritto te o cholte pare. osadharon ek chhondo... my favourite chhondo. kobitata post korlam ekhane... sobaike onurodh : leave comments, please. It'll inspire me more than you know.


বাহিরেতে বারিধারা
-জাহিদ মাসুদ


বরিষণ মুখরিত আজিকার প্রভাতে
নিভৃতচারী এ মন তফাতে
ভাবে কারে, কে সে জন,
কাছে কারে ডাকে মন,
গৃহকোণে বসে বসে কবিতার সভাতে।
বাহিরেতে রিমিঝিমি বারিধারা ঝরিছে।

গগণে ঘনিছে মেঘ
শহরে জাগিছে লোক
আমি কেন একা জেগে
ভেজা রাত সারা করে
এখনো ভাবিছি তারে কবিতার চরণে?

সুবহে সাদিক গেলো,
পাখি ডাকা শেষ হলো।
আমি তবু বসে বসে
কাগজে কলম চষে
লিখে চলি তারে ভেবে বরষার সকাশে।

সে কি জানে, জানে কি সে,
কিসে এ পরাণ হাসে;
কী করিলে এ জীবন পূর্ণতা পায়?
কী বাসনা পুরো হলে,
কোন জনে কাছে পেলে,
ভরো ভরো বরিষণ ভাবে ভরে যায়?

হায় হায়! সে তা জানে!
জানে সে কী চাহে প্রাণে।
তবুও সে খেলাছলে দূরে বসে রহিছে।
আমারে সে কাছে ডেকে
মিছে আশা দিয়ে শেষে
অমিত যাতনা দিয়ে দূরে ঠেলে দিয়েছে।
মিলন-আশার সব দীপ নিভে গিয়েছে।

তবু কেন ভাবি তারে?
বাহিরে শ্রাবণ ঝরে।
কে জানে যে সে কারণ, আমি নাহি জানি সে।
বাহিরেতে রিমিঝিমি বারিধারা ঝরিছে।


Be inspiring
Jahid